- Текст песни Джура Охотник — Это было было было И с тобою и со мной
- Оригинальный текст и слова песни Это было было было И с тобою и со мной:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — Это было было было И с тобою и со мной исполнителя Джура Охотник:
- Это Было, Было — Песня Из Фильма Джура Охотник Из Мин Архара. Текст Песни В Описании.
- Описание:
- Это было чура охотник
Текст песни Джура Охотник — Это было было было И с тобою и со мной
Оригинальный текст и слова песни Это было было было И с тобою и со мной:
Возвращаются птицы
в гнездовья свои по весне
И тревожно кричат —
как понять перемены не знают:
Те же горы вокруг,
то же солнце стоит в вышине,
И арыки журчат,
и чинары тень обещают.
Это было было было
И с тобою и со мной.
Память птицей сизокрылой
Возвращала нас домой
Мы с тобой эти птицы,
нас тоже мотала судьба.
На три жизни с лихвой
то что мы испытали хватило.
Потому никогда
на чужбине не свить нам гнезда,
Не предать той земли,
что как мать нас растила
Это было было было,
Но быльем не поросло.
Птица счастья — в край мой милый
Под свое возьми крыло
Перевод на русский или английский язык текста песни — Это было было было И с тобою и со мной исполнителя Джура Охотник:
Go back to Bird
in their nests in the spring
And anxious cry —
how to understand the changes do not know:
Those mountains around,
However, the sun is in the sky,
And murmuring irrigation ditches,
and the plane trees shade promise.
It was was was
And to you and me.
Memory bird Sizokrylov
Return us home
We’re the birds,
We, too, shook her fate.
On three lives with a vengeance
what we have experienced enough.
Because ever
in a foreign land, we do not twist nests
Do not betray the land,
that the mother raised us
This was was was
But bylem not overgrown.
Bird of happiness — at the edge of my dear
Under her take wing
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Это было было было И с тобою и со мной, просим сообщить об этом в комментариях.
Это Было, Было — Песня Из Фильма Джура Охотник Из Мин Архара. Текст Песни В Описании.
Oydin Studio SD 04:50
Описание:
Это было, было — песня из фильма «Джура охотник из Мин Архара».
По этой ссылке Вы посмотрите быстрый рецепт https://youtu.be/fw2zaZs7QKo
Исполнитель — Владимир Руль.
Посещается всем Таджикистанцам, которые сохранили любовь к родине!
Подпишитесь на наш канал, ставьте лайки и делитесь.
#этобылобылобыло #джураохотник #этобылобылопесня
Текст песни «Это было, было, было»
Возвращаются птицы
в гнездовья свои по весне
И тревожно кричат —
как понять перемены не знают:
Те же горы вокруг,
то же солнце стоит в вышине,
И арыки журчат,
и чинары тень обещают.
Припев:
Это было было было
И с тобою и со мной.
Память птицей сизокрылой
Возвращала нас домой
Мы с тобой эти птицы,
нас тоже мотала судьба.
На три жизни с лихвой
то что мы испытали хватило.
Потому никогда
на чужбине не свить нам гнезда,
Не предать той земли,
что как мать нас растила
Это было было было,
Но быльем не поросло.
Птица счастья — в край мой милый
Под свое возьми крыло
Перевод на английский:
Go back to Bird
in their nests in the spring
And anxious cry —
how to understand the changes do not know:
Those mountains around,
However, the sun is in the sky,
And murmuring irrigation ditches,
and the plane trees shade promise.
Chorus:
It was was was
And to you and me.
Memory bird Sizokrylov
Return us home
We’re the birds,
We, too, shook her fate.
On three lives with a vengeance
what we have experienced enough.
Because ever
in a foreign land, we do not twist nests
Do not betray the land,
that the mother raised us
This was was was
But bylem not overgrown.
Bird of happiness — at the edge of my dear
Under her take wing
Если нашли опечатку в переводе песни, сообщить об этом в комментариях.
Подпишись на Telegram канал c вкусными рецептами и выпечкой! @recepty_online открыть
Поделиться с друзьями:
Добавить временную метку
Это Было, Было — Песня Из Фильма Джура Охотник Из Мин Архара. Текст Песни В Описании., Oydin Studio
Это было чура охотник
— Да, я охотник Чур, сын Черкана и Кокшаги. А ты чья? Ты Рутка?
Ягодница глядела на него по-прежнему со страхом, повторяя вполголоса:
— Ой, чур меня, чур меня!
С минуту Чур стоял в раздумье, потом не торопясь достал из сумки овсяный колобок и осторожно бросил на колени девушке. А овсяный колобок, испеченный женщиной, это уже не шиш болотный, не леший, не дух лесной. С незапамятных времен он верный спутник человека в близких и дальних походах, на работе, на промысле. Этот пресный круглый хлебец до надобности держали под одеждой, возле бока. Коло бока, как говорили в старину. И вот этот озорной чародей колобок вновь, уж который раз, творил свое доброе дело. Исподлобья взглянув на Чура, девушка бережно взяла колобок. Он был еще совсем мягкий, этот колобок, от него шел чудесный и родной запах липового меда, хмеля и пихтовых веток, которыми Кокшага подметала горячие подпечки перед тем, как посовать туда колобки. И снова глянула на Чура. «Нет, это не оборотень, не шиш лесной, и совсем не леший, а человек, только не нашего роду-племени!» А он, этот лесной дух, не глядя на девушку, начал быстро-быстро собирать с моховых кочек темно-красные ягоды и полными пригоршнями ссыпать в набирушку. Очень скоро он набрал ее дополна, поставил к ногам ягодницы и помахал рукой в сторону реки.
— Домой пора, пойдем вместе!
Не понимая речи, девушка сообразила, о чем говорит этот простодушный парень, уже вскинувший на свои плечи тяжелый кузов с ягодами. Ей оставалось только взять набирушку и идти следом за ним до реки. Когда вышли на берег, Чур обернулся, взглядом спрашивая, куда идти. И она пошла передом вверх по реке, по знакомой ей, чуть приметной тропе. На ходу она жевала овсяный колобок, изредка отламывая по кусочку для Уголька. Шли молча и быстро, и спелые желуди, опавшие с пожелтевших дубов, хрустели под их ногами.
Потом на солнечном крутояре присели отдохнуть. Она глядела теперь на Чура совсем без страха, оглядывала его с любопытством с ног до головы. А колобок с запахом пихты оказался таким вкусным и сытным, какие пекли в ее доме только по праздникам. Девушка гладила рукой Уголька, молча разглядывая Чура. Тут он, показывая на нее пальцем, спросил:
Но девушка, не зная его языка, не вдруг поняла, о чем ее спрашивают. Тогда он указал на себя:
— Я Чур, сын Черкана и Кокшаги. А ты Рутка?
И при последнем слове опять указал на нее рукой. Теперь и она начинала понимать и тряхнула головой:
— Нет, я Устинья. Устя, Устя!
Тут широко улыбнулся Чур:
— Так ты Устя? Устя — это хорошо! А я Чур! Чур!
И каждый раз показывал себе на грудь. И она поняла, что Чур это его имя. Не имя лесного бога, именем которого она чуралась от злых шишей и леших, а вот этот добрый увалень с черными глазами и бровями, чуть скуластый и приземистый.
После такого объяснения они снова тронулись в путь, Устя впереди, а Чур за ней, а там, где позволяла тропинка, шли рука об руку, изредка спрашивая друг друга, каждый по-своему:
— Так ты Устя, да? Это хорошо!
— Да, я Устя. А ты Чур? Это ладно!
И обоим было радостно, хотя говорили по-разному, и кузовок с ягодами совсем не казался тяжелым, а путь незаметно подходил к концу.
Берега Дикой реки здесь были еще выше и поднимались над ней крутыми глинистыми обрывами, а хвойный лес перемежался лиственным и пустошами. Вот из-за одной излучины показались бревенчатые избы большого селения, а к нему от реки вилась по крутояру тропинка. Здесь девушка взяла у спутника кузов с ягодами, взвалила на свои плечи и, подхватив набирку, быстро пошла вверх по тропе к родному селу. Взобравшись на кручу, она сверху призывно помахала рукой, чтобы Чур следовал за ней, и пропала за берегом. И он не раздумывая пошел в селение русов.
Но медленно и осторожно подходил Чур к чужому поселку. Избы стояли в один ряд лицом к реке, а позади них чернели нежилые приземистые постройки. В конце селения впритык к лесистому берегу высилось одинокое строение с несколькими крышами, одна другой выше, с тесовым шатром над самым высоким срубом. А на вершине шатра странное изображение из дерева. Вот из одной избы вышли люди, а с ними и она, его первая знакомая в этом крае. Незнакомые люди, старые и молодые, мужчины и женщины, высыпали из домов, окружили Чура и с любопытством разглядывали нежданного гостя, его одежду и оружие и Уголька, прижавшегося к ноге хозяина.
Пока люди на него дивились, острый глаз Чура успел приметить, что все они тоже носили амулеты, подвешенные на шнуре через шею. Эти штучки из желтого и белого металла похожи были на летящего жучка. У одного толстого старика, одетого в длинную черную одежду, большой такой амулет болтался на груди поверх одежды. Этот старик появился из избы, стоявшей вплотную с большим странным домом под островерхой крышей, и сразу не понравился Чуру своей тучностью и недобрым взглядом.
Люди долго слушали рассказ Усти. По тому как она живо говорила, всплескивая руками и поглядывая на Чура, он понял, что она рассказывает о нечаянной встрече в лесу и как она испугалась. Вдоволь наглядевшись, люди разбрелись по домам, а отец и братья Усти позвали Чура в свою избу, посадили за стол на широкую скамью, а старая женщина, мать Усти, подала ужин. Но прежде чем сесть за стол, все стали лицом в передний угол, помахали перед собой руками и покивали головами, словно кланяясь кому-то невидимому. Для Чура это было в диковинку и занятно, он оглянулся в тот угол, но в сумраке ничего не увидел. После еды, поднявшись из-за стола, все опять помахали перед носом руками и покивали головами. Чтобы угодить хозяевам за добрый ужин, Чур тоже хотел повторить за всеми то же самое, но Устя легонько ударила его по руке и покрутила головой: «Не надо!» Потом она принесла сноп свежей соломы и постелила гостю постель на мужской половине избы, где спали отец и братья.
Утром за завтраком Чур опять спросил девушку: «Ты Устя?» И когда та повторила свое имя, он переспросил всех ее семейных и запомнил их имена. Всей семье русов Чур пришелся по душе своей смелой простотой и бесхитростным нравом, а старая женщина не забыла накормить и его собаку. Потом каждый взялся за свое дело. Пока Устя просеивала на ветру ягоды, очищая их от лесных былинок и моховинок, Чур сидел на завалинке избы и глядел, как она работает. И все казалось ему, что эта девушка очень похожа на Рутку, дочь Ширмака, только